而且这个工作也不只是他们在做,前往其他方向探查的部队也是如此。
并且每过一段时间,这些部队会用电话虫联系,分享各自记录的单词和语句,去除掉重复的内容。
如此一来,艾森豪威尔上校他们掌握的‘法尔马特语’越来越多。
虽说交流时仍有些磕磕绊绊,时不时还要看上一眼笔记本。
可终归互相能听懂对方意思了。
人就是如此,哪怕没有魔法的帮助,照样能想出解决问题的办法。
只不过这些办法没有魔法那般方便迅捷而已。
值得一提的是。
在语言翻译的工作中表现最积极的人。
正是那位经历极度凄惨可悲的‘猎头兔族族长’蒂尤蕾。
内容未完,下一页继续阅读