但在草原上,能用上‘泽’这个字眼的地方,却足以让每一个对草原有想法的将军,都搀的直流口水。
因为在匈奴人的语言体系中,是没有湖、河、江等字眼的。
那他们,是怎么形容水源地的呢?
答案是:除池、泽二字外,再无其他。
如南池、盐池,亦或是休屠泽、居廷泽等,不外如是。
而这些地方,匈奴人称其为池、泽,汉家又没什么人去过这些地方,压根儿不知道这些地方,究竟是池、泽,还是湖、河;
自然就只能按照字面意思翻译过来,称其为:池、泽了。
可实际上呢?
——匈奴人所谓的‘池’,实际上就是湖!
而且必须是盐含量高的咸水湖!
南池——幕南的咸水湖!
内容未完,下一页继续阅读