“那就要面拒绝理由,”
布拉德坚定地说,
“所有的随行记者拍下整个过程,大家记住一点,对付帝国主义国家,最有力的武器并不是步枪,而是曝光和舆论压力。我相信,正义是属于我们的。”
随着飞机穿越太平洋,布拉德走遍机舱,与每位黑人乘客交谈,确认他们的文件齐全,并安抚那些紧张的人。乘客的构成非常多元——有大学生、教师、律师、工人,甚至几位退休老人。所有人都带着某种决心登上了这架飞机。
早在几个月前,他就和朋友们一起策划了这次行动,只不过被“一月风暴”耽误了而已。
现在正是时候,要让全世界看到SEA最丑陋的帝国主义嘴脸。
莎拉正在笔记本上速记,布拉德在她旁边坐下。
“写什么呢?“
“我在想,这些人明知可能被拒绝入境甚至拘留,为什么还要来?”莎拉低声说,
“这不仅仅是政治抗议,对吗?“
内容未完,下一页继续阅读